01.187A Vrije Rijksheerlijkheid Thorn ( Historisch Centrum Limburg, te Maastricht )
01.187A
Vrije Rijksheerlijkheid Thorn
Inleiding
laatste wijziging 03-05-2024
1.203 beschreven archiefstukken
102 gedigitaliseerd
totaal 252 bestanden
Inventaris
laatste wijziging 03-05-2024
1.203 beschreven archiefstukken
102 gedigitaliseerd
totaal 252 bestanden
Regesten
132 1315 december 19
De officiaal van Luik, in een brief gericht aan alle landdekens, aan de pastoors van Sint Jan en Sint Maria te Maastricht en aan al de geestelijken van het diocees, verhaalt dat Gerard heer van Horne en diens medehelper Godfried Slaterbech eerst door hem en nu ook door de officiaal van Keulen geëxcommuniceerd zijn. Daar deze wederspannigheid reeds meer dan een geheel jaar onder den druk van de ban blijven, zonder berouw te tonen, noch het voornemen te maken om in den schoot der kerk terug te keren, zo is het dat hij officiaal de vroeger uitgesproken banvloek nogmaals inscherpt. Hij gebiedt de bovengenoemden geestelijken die geëxcommuniceerden nogmaals drie malen des zondags, als gebannen, aan het volk bekend te maken, onder het branden van de kaarsen en het luiden van de klokken; verbiedende den ingang van de kerk aan hen, hun familie en bedienden. Het volk mag met hen hoegenaamd geen omgang meer hebben: in cibo, potu, sermone, molendino, emptione, venditione, colloquio, salutatione, conductione, locatione, secum eundo, stando, sedendo, jacencio, comedendo, bibendo, dormiendo, equitando, barbas eorum radendo, terras ipsorum colendo, calcios ipsorum et vestimenta construenclo, ipsas hospitando seu alio quovis merchimonio vel humanitatis solatio.
Verder plaatst de officiaal hunne heerlijkheden en hunne verblijfplaats onder het geestelijk interdict. Ten slotte bedreigt hij de overtreders dezer bevelen met de kerkelijke banvloek en gelast de pastoors van Sint Jan en van 0nze Lieve Vrouwe te Maastricht deze brieven af te kondigen en te doen uitvoeren. De uitspraak onder het geestelijk interdict: Denunciantes etiam totam terram et districtum eorum ecclesiastico fore suppositos interdicto, mandantes et precipientes in eis cessari a divinis, prout cessandum est in locis interdictis, in quibus etiam et vos cessetis a divinis interdicto durante publico. Et in quibus cumque locis dicti excornmunicati venerint seu alter eorum venerit, biberit seu comederit pernoctando, cessetis et cessandum esse nuncietis per triduum atque cessari faciatis a divinis sine alterius expectatione mandati, monentes nichilominus auctoritate nostra omnes et singulos consiliarios, familiares, domesticos et hospites ac vicinos dictorum excommunicatorum et eorum cujuslibet et omnes alios quos lator presentium vobis nominabit prout super hoc fueritis requisiti ut infra triduum post unam monitionem ab omni consortio, familiaritate, communicatione ac participatione dictorum excnmmunicatorum et eorum cuiuslibet cessent penitus et desistant.
De oproep aan Sint Jan en O.L.V.: Vos vero plebane Sancti Johannis in ecclesia sancti Servatii Trajectensi et vos plebane beate Marie in ecclesia beate Marie ibidem, hora misse ad pulpitum ubi in qualibet buiusmodi ecclesia ewangelium consuevit legi, predicta nostra mandata legatis, pub1icetis seu legi et publicari faciatis et ea exequamini diligenter prout et cum a latore presentium fueritis requisiti.
De officiaal van Luik, in een brief gericht aan alle landdekens, aan de pastoors van Sint Jan en Sint Maria te Maastricht en aan al de geestelijken van het diocees, verhaalt dat Gerard heer van Horne en diens medehelper Godfried Slaterbech eerst door hem en nu ook door de officiaal van Keulen geëxcommuniceerd zijn. Daar deze wederspannigheid reeds meer dan een geheel jaar onder den druk van de ban blijven, zonder berouw te tonen, noch het voornemen te maken om in den schoot der kerk terug te keren, zo is het dat hij officiaal de vroeger uitgesproken banvloek nogmaals inscherpt. Hij gebiedt de bovengenoemden geestelijken die geëxcommuniceerden nogmaals drie malen des zondags, als gebannen, aan het volk bekend te maken, onder het branden van de kaarsen en het luiden van de klokken; verbiedende den ingang van de kerk aan hen, hun familie en bedienden. Het volk mag met hen hoegenaamd geen omgang meer hebben: in cibo, potu, sermone, molendino, emptione, venditione, colloquio, salutatione, conductione, locatione, secum eundo, stando, sedendo, jacencio, comedendo, bibendo, dormiendo, equitando, barbas eorum radendo, terras ipsorum colendo, calcios ipsorum et vestimenta construenclo, ipsas hospitando seu alio quovis merchimonio vel humanitatis solatio.
Verder plaatst de officiaal hunne heerlijkheden en hunne verblijfplaats onder het geestelijk interdict. Ten slotte bedreigt hij de overtreders dezer bevelen met de kerkelijke banvloek en gelast de pastoors van Sint Jan en van 0nze Lieve Vrouwe te Maastricht deze brieven af te kondigen en te doen uitvoeren. De uitspraak onder het geestelijk interdict: Denunciantes etiam totam terram et districtum eorum ecclesiastico fore suppositos interdicto, mandantes et precipientes in eis cessari a divinis, prout cessandum est in locis interdictis, in quibus etiam et vos cessetis a divinis interdicto durante publico. Et in quibus cumque locis dicti excornmunicati venerint seu alter eorum venerit, biberit seu comederit pernoctando, cessetis et cessandum esse nuncietis per triduum atque cessari faciatis a divinis sine alterius expectatione mandati, monentes nichilominus auctoritate nostra omnes et singulos consiliarios, familiares, domesticos et hospites ac vicinos dictorum excommunicatorum et eorum cujuslibet et omnes alios quos lator presentium vobis nominabit prout super hoc fueritis requisiti ut infra triduum post unam monitionem ab omni consortio, familiaritate, communicatione ac participatione dictorum excnmmunicatorum et eorum cuiuslibet cessent penitus et desistant.
De oproep aan Sint Jan en O.L.V.: Vos vero plebane Sancti Johannis in ecclesia sancti Servatii Trajectensi et vos plebane beate Marie in ecclesia beate Marie ibidem, hora misse ad pulpitum ubi in qualibet buiusmodi ecclesia ewangelium consuevit legi, predicta nostra mandata legatis, pub1icetis seu legi et publicari faciatis et ea exequamini diligenter prout et cum a latore presentium fueritis requisiti.
01.187A Vrije Rijksheerlijkheid Thorn
Regesten
132
1315 december 19
De officiaal van Luik, in een brief gericht aan alle landdekens, aan de pastoors van Sint Jan en Sint Maria te Maastricht en aan al de geestelijken van het diocees, verhaalt dat Gerard heer van Horne en diens medehelper Godfried Slaterbech eerst door hem en nu ook door de officiaal van Keulen geëxcommuniceerd zijn. Daar deze wederspannigheid reeds meer dan een geheel jaar onder den druk van de ban blijven, zonder berouw te tonen, noch het voornemen te maken om in den schoot der kerk terug te keren, zo is het dat hij officiaal de vroeger uitgesproken banvloek nogmaals inscherpt. Hij gebiedt de bovengenoemden geestelijken die geëxcommuniceerden nogmaals drie malen des zondags, als gebannen, aan het volk bekend te maken, onder het branden van de kaarsen en het luiden van de klokken; verbiedende den ingang van de kerk aan hen, hun familie en bedienden. Het volk mag met hen hoegenaamd geen omgang meer hebben: in cibo, potu, sermone, molendino, emptione, venditione, colloquio, salutatione, conductione, locatione, secum eundo, stando, sedendo, jacencio, comedendo, bibendo, dormiendo, equitando, barbas eorum radendo, terras ipsorum colendo, calcios ipsorum et vestimenta construenclo, ipsas hospitando seu alio quovis merchimonio vel humanitatis solatio.
Verder plaatst de officiaal hunne heerlijkheden en hunne verblijfplaats onder het geestelijk interdict. Ten slotte bedreigt hij de overtreders dezer bevelen met de kerkelijke banvloek en gelast de pastoors van Sint Jan en van 0nze Lieve Vrouwe te Maastricht deze brieven af te kondigen en te doen uitvoeren. De uitspraak onder het geestelijk interdict: Denunciantes etiam totam terram et districtum eorum ecclesiastico fore suppositos interdicto, mandantes et precipientes in eis cessari a divinis, prout cessandum est in locis interdictis, in quibus etiam et vos cessetis a divinis interdicto durante publico. Et in quibus cumque locis dicti excornmunicati venerint seu alter eorum venerit, biberit seu comederit pernoctando, cessetis et cessandum esse nuncietis per triduum atque cessari faciatis a divinis sine alterius expectatione mandati, monentes nichilominus auctoritate nostra omnes et singulos consiliarios, familiares, domesticos et hospites ac vicinos dictorum excommunicatorum et eorum cujuslibet et omnes alios quos lator presentium vobis nominabit prout super hoc fueritis requisiti ut infra triduum post unam monitionem ab omni consortio, familiaritate, communicatione ac participatione dictorum excnmmunicatorum et eorum cuiuslibet cessent penitus et desistant.
De oproep aan Sint Jan en O.L.V.: Vos vero plebane Sancti Johannis in ecclesia sancti Servatii Trajectensi et vos plebane beate Marie in ecclesia beate Marie ibidem, hora misse ad pulpitum ubi in qualibet buiusmodi ecclesia ewangelium consuevit legi, predicta nostra mandata legatis, pub1icetis seu legi et publicari faciatis et ea exequamini diligenter prout et cum a latore presentium fueritis requisiti.
De officiaal van Luik, in een brief gericht aan alle landdekens, aan de pastoors van Sint Jan en Sint Maria te Maastricht en aan al de geestelijken van het diocees, verhaalt dat Gerard heer van Horne en diens medehelper Godfried Slaterbech eerst door hem en nu ook door de officiaal van Keulen geëxcommuniceerd zijn. Daar deze wederspannigheid reeds meer dan een geheel jaar onder den druk van de ban blijven, zonder berouw te tonen, noch het voornemen te maken om in den schoot der kerk terug te keren, zo is het dat hij officiaal de vroeger uitgesproken banvloek nogmaals inscherpt. Hij gebiedt de bovengenoemden geestelijken die geëxcommuniceerden nogmaals drie malen des zondags, als gebannen, aan het volk bekend te maken, onder het branden van de kaarsen en het luiden van de klokken; verbiedende den ingang van de kerk aan hen, hun familie en bedienden. Het volk mag met hen hoegenaamd geen omgang meer hebben: in cibo, potu, sermone, molendino, emptione, venditione, colloquio, salutatione, conductione, locatione, secum eundo, stando, sedendo, jacencio, comedendo, bibendo, dormiendo, equitando, barbas eorum radendo, terras ipsorum colendo, calcios ipsorum et vestimenta construenclo, ipsas hospitando seu alio quovis merchimonio vel humanitatis solatio.
Verder plaatst de officiaal hunne heerlijkheden en hunne verblijfplaats onder het geestelijk interdict. Ten slotte bedreigt hij de overtreders dezer bevelen met de kerkelijke banvloek en gelast de pastoors van Sint Jan en van 0nze Lieve Vrouwe te Maastricht deze brieven af te kondigen en te doen uitvoeren. De uitspraak onder het geestelijk interdict: Denunciantes etiam totam terram et districtum eorum ecclesiastico fore suppositos interdicto, mandantes et precipientes in eis cessari a divinis, prout cessandum est in locis interdictis, in quibus etiam et vos cessetis a divinis interdicto durante publico. Et in quibus cumque locis dicti excornmunicati venerint seu alter eorum venerit, biberit seu comederit pernoctando, cessetis et cessandum esse nuncietis per triduum atque cessari faciatis a divinis sine alterius expectatione mandati, monentes nichilominus auctoritate nostra omnes et singulos consiliarios, familiares, domesticos et hospites ac vicinos dictorum excommunicatorum et eorum cujuslibet et omnes alios quos lator presentium vobis nominabit prout super hoc fueritis requisiti ut infra triduum post unam monitionem ab omni consortio, familiaritate, communicatione ac participatione dictorum excnmmunicatorum et eorum cuiuslibet cessent penitus et desistant.
De oproep aan Sint Jan en O.L.V.: Vos vero plebane Sancti Johannis in ecclesia sancti Servatii Trajectensi et vos plebane beate Marie in ecclesia beate Marie ibidem, hora misse ad pulpitum ubi in qualibet buiusmodi ecclesia ewangelium consuevit legi, predicta nostra mandata legatis, pub1icetis seu legi et publicari faciatis et ea exequamini diligenter prout et cum a latore presentium fueritis requisiti.
Datering:
1315 december 19
Datum onopgelost:
Datum anno domini Mo CCCo quinto decimo feria sexta, ante festum beati Thome apostoli
Ontwikkelingsstadium:
origineel
Materiaal:
perkament
Opmerking:
Zegels zijn slechts ten dele overgelverd
Zie ook:
Organisatie: Historisch Centrum Limburg, te Maastricht
laatste wijziging 09-12-2020
laatste wijziging 03-05-2024
1.203 beschreven archiefstukken
102 gedigitaliseerd
totaal 252 bestanden
Zegelbeschrijvingen
laatste wijziging 03-05-2024
1.203 beschreven archiefstukken
102 gedigitaliseerd
totaal 252 bestanden
Kenmerken
Datering:
10e eeuw-1550
Auteur:
J. Habets en A.J.A. Flament, aangepast en verbeterd door Peter Bakker (2020-2021)
Inventaris:
De archieven van het kapittel van de Hoogadelijke Abdij Thorn ('s-Gravenhage 1889)
Omvang m1:
0,3
Bijzonderheden:
Sinds juni 2021 wordt u de eerste 300 inventarisnummers van het archief in deze online toegang aangeboden. De inventaris wordt in de komende tijd verder opgemaakt en tevens zullen de resterende 185 inventarisnummers, regesten en zegelbeschrijvingen opgenomen worden. Het archief is in bewerking. Hetgeen ook kan betekenen dat beschrijvingen nog incorrect zijn en/of in een later stadium gewijzigd worden. Voor meer informatie verwijs ik u door naar de Inleiding.
Opmerking:
Bestaat uit 2 delen, deel 1 is de zgn nummering Habets.
460 charters.
460 charters.
Categorie:
laatste wijziging 03-05-2024
1.203 beschreven archiefstukken
102 gedigitaliseerd
totaal 252 bestanden