Beeld en geluid
Archieven.nl bevat verschillende bronnen waarin Beeld en Geluid centraal staan. Zo kunt u bijvoorbeeld denken aan foto’s, film of een toespraak op een geluidscassette. Op deze pagina treft u al het beeld en geluid aan van diverse archiefdiensten.
2.917.108 bestanden
sorteren op:
weergave:
4101 W.A. en J.C. van Dam
Inventaris
1. W.A. van Dam
9 Foto's van W.A. van Dam, 1880-1941

9-0003 Woonhuis van het gezin van Dam-van Scharrenburg aan de Nieuweweg in Renkum, 1885-1900
Datering:
1885-1900
Plaats:
Renkum
Straat:
Nieuweweg
Fotograaf:
D. Ramaer
Auteursrechthebbende:
Ramaer, D. - (Dirk)
Uitleg auteursrechten:
Op dit werk rusten geen auteursrechten meer. U mag het werk zonder toestemming kopiëren, distribueren, vertonen, opvoeren, wijzigen of van het werk afgeleid materiaal maken alsmede gebruiken voor commerciële doeleinden. Public Domain Mark 1.0 licentie Disclaimer
Het Gelders Archief stelt een bronvermelding op prijs: Gelders Archief: [toegangsnummer] - [inventarisnummer], [indien bekend: naam maker/fotograaf], Public Domain Mark 1.0 licentie.
Het Gelders Archief stelt een bronvermelding op prijs: Gelders Archief: [toegangsnummer] - [inventarisnummer], [indien bekend: naam maker/fotograaf], Public Domain Mark 1.0 licentie.
Collectie:
4101 - W.A. en J.C. van Dam
Nummer:
4101 - 9-0003
Organisatie: Gelders Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0075SIEBS Dialektopname Saterland - Scharrel: Saterländer Lied
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Scharrel: Saterländer Lied
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Scharrel: Lied uit Saterland
Inhoud:
Ingesproken door: J.W. Menens; L.A. 904;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.45
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0074SIEBS Dialektopname Saterland - Hollener Moor: Gespräch. Zahlen. Wochentage
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Hollener Moor: Gespräch. Zahlen. Wochentage
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Hollener Moor: Gesprek. Tellen. Dagen van de week
Inhoud:
Ingesproken door: C.E. Kramer en J. Deddens; L.A. 903;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
04.36
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0073SIEBS Dialektopname Saterland - Scharrel: Verlorene Sohn
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Scharrel: Verlorene Sohn
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Scharrel: De Verloren Zoon
Inhoud:
L.A. 902;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.41
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0072SIEBS Dialektopname Saterland - Scharrel: Gespräch
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Scharrel: Gespräch
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Scharrel: Gesprek
Inhoud:
Ingesproken door: W. Awick en J.W. Menens; L.A. 901;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.49
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0071SIEBS Dialektopname Saterland - Strücklingen: Gespräch
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Strücklingen: Gespräch
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Strücklingen: Gesprek
Inhoud:
Ingesproken door: G. Eilers en H. Heinrichs; L.A. 900;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
04.07
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0070SIEBS Dialektopname Saterland - Strücklingen: Siebs-Sätze
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Strücklingen: Siebs-Sätze
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Strücklingen: Zinnen van Siebs
Inhoud:
Ingesproken door: G. Eilers; L.A.;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0069SIEBS Dialektopname Wangeroog: Glückwunschverze. Lichmesseverze. Erzählung van Seefahren
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Wangeroog: Glückwunschverze. Lichmesseverze. Erzählung van Seefahren
Titel Nederlands:
Dialectopname Wangeroog: Gelukwensvers. Maria Lichtmisvers. Verhaal van zeevaart
Inhoud:
Ingesproken door: W. Wilts; L.A. 899;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
04.19
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0068SIEBS Dialektopname Wangeroog: Gespräch
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Wangeroog: Gespräch
Titel Nederlands:
Dialectopname Wangeroog: Gesprek
Inhoud:
Ingesproken door: W. Wilts en J. Jünemann; L.A. 898;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.53
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0067SIEBS Dialektopname Wangeroog: Gespräch
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Wangeroog: Gespräch
Titel Nederlands:
Dialectopname Wangeroog: Gesprek
Inhoud:
Ingesproken door: W. Wilts en J. Jünemann; L.A. 897;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.55
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0066SIEBS Dialektopname Wangeroog: Die Sturmflut von Wangeroog in der Neujahrsnacht 1854/55
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Wangeroog: Die Sturmflut von Wangeroog in der Neujahrsnacht 1854/55
Titel Nederlands:
Dialectopname Wangeroog: De stormvloed van Wangeroog in de Nieuwjaarsnacht 1854/55
Inhoud:
Ingesproken door: W. Wilts; L.A. 896;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
04.31
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0065SIEBS Dialektopname Wangeroog: Aus meinem Leben
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Wangeroog: Aus meinem Leben
Titel Nederlands:
Dialectopname Wangeroog: Uit mijn leven
Inhoud:
Ingesproken door: W. Wilts; L.A. 895;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
04.07
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0064SIEBS Dialektopname Saterland - Hollener Moor: 40 Wenkersche Sätze II. Freie Geschiechte
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Hollener Moor: 40 Wenkersche Sätze II. Freie Geschiechte
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Hollener Moor: 40 Wenkerse zinnen II. Vrije vertelling
Inhoud:
Ingesproken door: C.E. Kramer; L.A. 894;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.32
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0063SIEBS Dialektopname Saterland - Hollener Moor: 40 Wenkersche Sätze I
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Hollener Moor: 40 Wenkersche Sätze I
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Hollener Moor: 40 Wenkerse zinnen I
Inhoud:
Ingesproken door: C.E. Kramer; L.A. 893;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.57
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0062SIEBS Dialektopname Saterland - Strücklingen: 40 Wenkersche Sätze
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Strücklingen: 40 Wenkersche Sätze
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Strücklingen: 40 Wenkerse zinnen
Inhoud:
Ingesproken door: G. Eilers; L.A. 892;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.34
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0061SIEBS Dialektopname Saterland - Scharrel: 40 Wenkersche Sätze
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Scharrel: 40 Wenkersche Sätze
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Scharrel: 40 Wenkerse zinnen
Inhoud:
Ingesproken door: W. Awick; L.A. 891;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.26
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0060SIEBS Dialektopname Saterland - Scharrel: 40 Wenkersche Sätze
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Saterland - Scharrel: 40 Wenkersche Sätze
Titel Nederlands:
Dialectopname Saterland - Scharrel: 40 Wenkerse zinnen
Inhoud:
Ingesproken door: J.W. Menens; L.A. 890;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn
Tijdsduur:
03.54
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0059SIEBS Dialektopname Algemien Frysk: Frijwilligerswurk. Ut de Jong Fryske beweging
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Algemien Frysk: Frijwilligerswurk. Ut de Jong Fryske beweging
Titel Nederlands:
Dialectopname Algemeen Fries: Vrijwilligerswerk. Uit de jonge Friezen beweging
Inhoud:
Ingesproken door: D. Kalma; L.A. 880;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
03.30
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0058SIEBS Dialektopname 't Byldt: Westfryske foarbyldsinnen. Twapetear
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname 't Byldt: Westfryske foarbyldsinnen. Twapetear
Titel Nederlands:
Dialectopname Het Bildt: West-Friese voorbeeldzin. Tweegesprek
Inhoud:
Ingesproken door: J. Kuiken; L.A. 879;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
04.09
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0057SIEBS Dialektopname 't Byldt: 40 Sinnen
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname 't Byldt: 40 Sinnen
Titel Nederlands:
Dialectopname Het Bildt: 40 zinnen
Inhoud:
Ingesproken door: J. Kuiken; L.A. 878;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
03.21
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Theodor Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0056SIEBS Dialektopname Skylge: Liet. Toanljedder.
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Skylge: Liet. Toanljedder.
Titel Nederlands:
Dialectopname Terschelling: Lied. Toonladder
Inhoud:
Ingesproken door: T. Politiek-de Jong; L.A. 877;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
03.05
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0055SIEBS Dialektopname Sûdwesthoeke: Maitiid yn Wetterlân
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Sûdwesthoeke: Maitiid yn Wetterlân
Titel Nederlands:
Dialectopname Zuidwesthoek: Lente in Waterland
Inhoud:
Ingesproken door J.J. Hof; L.A. 876;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
03.17
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0054SIEBS Dialektopname Skylge: Siebs-sinnen. Liet (sprutsen). Liet (gesongen). Widzesankje (sprutsen en gesongen) Dagen fan 'e wike. Tellen.
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Skylge: Siebs-sinnen. Liet (sprutsen). Liet (gesongen). Widzesankje (sprutsen en gesongen) Dagen fan 'e wike. Tellen.
Titel Nederlands:
Dialectopname Terschelling: Zinnen van Siebs. Lied (gesproken). Lied (gezongen). Wiegenlied (gesproken en gezongen). Dagen van de week. Tellen
Inhoud:
Ingesproken door: W. De Jong en T. Politiek-de Jong; L.A. 875;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
04.06
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0053SIEBS Dialektopname Skylge: 40 Sinnen
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Skylge: 40 Sinnen
Titel Nederlands:
Dialectopname Terschelling: 40 zinnen
Inhoud:
Ingesproken door: W. de Jong; L.A. 874;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
03.08
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd
A0004 Collectie Siebs

AV0052SIEBS Dialektopname Skylge: Ferhaal fan Skylge, met liet (songen). Tellen. Dagen fan 'e wike
Datering:
1927
Titel Frysk:
Dialektopname Skylge: Ferhaal fan Skylge, met liet (songen). Tellen. Dagen fan 'e wike
Titel Nederlands:
Dialectopname Terschelling: Vertelling van Terschelling, met lied (gezongen). Tellen. Dagen van de week
Inhoud:
Ingesproken door: W. de Jong; L.A. 873;
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
De Duitse taalgeleerde Theodor Siebs was een Duitse geleerde met bijzondere aandacht voor de Friese taal. In 1922 start de ‘Lautabteilung’ van de Universiteit van Berlijn een groot project om alle Duitse dialecten in binnen- en buitenland fonografisch vast te leggen op zogenaamde schellacplaten. Professor Siebs krijgt de leiding over het opnemen van de Friese dialecten in Noord-, Oost- en West-Friesland (de huidige provincie Fryslân). De opnames in ‘West-Friesland’ vinden plaats in 1927. Er worden elf dialecten van de provincie Fryslân opgenomen. Diverse ‘insprekers’ werken eraan mee. Zij spreken vaste zinnen in, maar ook liedjes, spreekwoorden of gedichten. Geert A. Wumkes, de toenmalige bibliothecaris van de Provinciale Bibliotheek, ondersteunt Siebs inhoudelijk en bij de voorbereidingen. De opnames vinden plaats in de Kanselarij in Leeuwarden. Het project wordt financieel ondersteund door het provinciebestuur. De originele shellacplaten, opgenomen in de drie Frieslanden, worden bewaard bij Tresoar en de Universiteit van Berlijn. Ze zijn in 2022 professioneel gedigitaliseerd en hier te beluisteren.
Maker:
Theodor Siebs, projectleider, Wilhelm Doegen, Walther Steller, Geert Aeilco Wumkes, contactpersoon provincie Fryslân
Opdrachtgever:
Universiteit van Berlijn, Provincie Friesland
Tijdsduur:
04.23
Bronformaat:
Shellacplaat / Schellakplaat
Producent:
Universiteit van Berlijn
Collectie:
Siebs
Organisatie: Fries Film en Audio Archief
laatste wijziging 22-09-2023
1 gedigitaliseerd