Direct naar inhoud
Selecteer de taal
NL
EN
NL
menu
Home
Bronnen
Personen
Beeld en geluid
Bibliotheek
Kranten en tijdschriften
Locaties
Vergunningen
Bestanden
Inventarissen
Alle bronnen
Erfgoedgids
Mijn Studiezaal
Help
Contact
Uw zoekacties:
Shanties From The Seven Seas,
Mijn Studiezaal (inloggen)
Shanties From The Seven Seas ( Shanty Nederland )
Zoeken
Zoek
Uitgebreid zoeken
Zoektips
Periode
t/m
Bevat bestand(en)
N.v.t
Ja
Nee
Opnieuw zoeken
1
records
sorteren op:
Laatste wijziging
aflopend
oplopend
1
...
2
3
4
5
6
...
1
049 Shanties From The Seven Seas
Delen
Doorsturen per email
Delen via Facebook
Delen via X (Twitter)
Printen
Duurzaam webadres
https://proxy.archieven.nl/0/0C4E921E6ACB4B32907C41CB05DF07CA
Mijn Studiezaal
Favoriet of een notitie maken
Stel een vraag of plaats een opmerking op de tijdlijn
Reageren
Stuur een reactie naar Shanty Nederland
Bekijk gegevens Shanty Nederland
Shanties From The Seven Seas,
Titel:
Shanties From The Seven Seas
WHISKY JOHNNY
5. When I gits me feet ashore, To sea I won't go mo-ore.
6. From sea I will steer cle-ear. An' stick to drinkin' beer.
Now having come to a shanty singing of 'Johnny' it is opportune
to commence a 'Johnny' series. The name John was used from the time of the Packet Ships to
denote a merchant seaman, and even today it is sometimes used by older mariners, particularly if they hail from Liverpool. The name Jack was also used but mainly to denote a naval tar, except when it was coupled with a word not used in the best circles, and then it had a ring of being real Merchant Service! A ship's company in the old days would often be referred to as 'the Johns' and hence it is an ever- recurring name in the shanties. For the first of our 'John' scries we give that famous halyard
shanty Whisky Johnny- It was used at either t'gallant or tops'1 halyards, and at times it would even be sung while stamping round the caps'n. One cannot lay any hard-and-fast rules as to when or where a certain type of shanty was sung. A native of the Welsh village of Aberdovey once told me that when she was a girl the locals would man the capstan at the head of the lifeboat slip and heave the lifeboat up to the strains of Whisky Johnny and Haul the Bowline, which isn't a capstan shanty either. Clark in his book Seven Tears of a Sailor's Life (Boston, 1867) refers to the singing of Whisky Johnny at the windlass. But it was usually sung at t'gallant halyards, and often, in ship-rigged vessels, at the mizen tops'1 halyards—the hands in this case being strung out across the poop, the idea being to give the Old Man a gentle hint from the very nature of the words sung to issue a tot of rum. Some authorities seem to think that this shanty is of great antiquity, dating back to Elizabethan times. Patterson claims that the original words were 'Malmsey Johnny', but whether this was so is difficult to tell, as sufficient proof is lacking. Most of the verses of my first version I obtained from a certain
Mr. Butcher, while those of the other two versions are from Jimmy Sexton, Arthur Spencer, and other seamen. The versions may be grouped under:
(a) The advantages and disadvantages of whisky drinking, [h) Shanghaiing version, (c) The limejuice skipper, and [d) Crabfish, crayfish, or lobster version.
202
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer
Organisatie:
Shanty Nederland
laatste wijziging 24-12-2021
1 gedigitaliseerd
1
...
2
3
4
5
6
...
1
Meer