Uw zoekacties: De Plu, RVS, 1987-1112-01; p. 6

De Plu, RVS, 1987 ( Bedrijfshistorie Nationale-Nederlanden )

beacon
1  records
sorteren op:
 
 
 
 
Erfgoedstuk
Pagina
De Plu, RVS, 1987-1112-01; p. 6
Titel:
De Plu, RVS
Archiefvormers:
RVS
Datum:
1987-1112-01
Pagina:
6
Is onderdeel van:
10
11
De slag bij Cardiff
k
Het onderdeel: Chin-up
Onderdeel vijf leverde voor Raymond Hagenaar moeilijkhe-den ( moeilijkheden ) op in verband met zijn leng-te. ( lengte. ) Hij heeft een nogal gedrongen atletische bouw en hij moest zich optrekken aan een stang vanaf een bank die op vastgestelde af-stand ( afstand ) van de stang was neergezet. Ben je klein van stuk dan bete-kent ( betekent ) het dat zo’n onderdeel al-leen ( alleen ) geforceerd kan worden uit-gevoerd. ( uitgevoerd. ) Later op de dag bleek dat er met afstand van de bank ten opzichte van de stang wel werd geschoven, hetgeen wellicht een aantal ploegen heeft bevoordeeld.
De ochtend werd afgesloten met een 23ste plaats.
Middag Het middag-programma kon gelukkig onder een droge hemel worden afgewerkt. Nog drie on-derdelen ( onderdelen ) te gaan. Onderdeel zes was het in estafettevorm dragen
Ook heel even tijd om de omgeving te bekijken.
vier deelnemers die respectieve-lijk ( respectievelijk ) de disciplines rugslag, schoolslag en twee maal de vrije slag moesten afleggen. ’Het eerst van start gaan in deze serie’, zo vertelt Henny Ros één van de RVS-ploegleden, ’maakte ons heel even virtueel
Het is niet het jaar 1602 en ook geen oorlog. Niet in onze directe omgeving althans, maar we schrijven vrijdag-middag ( vrijdagmiddag ) 18 september 1987. De dag waarop de Compu- tastar-ploeg van RVS op Schiphol in het vliegtuig stap-te ( stapte ) richting Wales om in Car-diff ( Cardiff ) mee te doen aan de ’’Eu-ropese” ( ’’Europese” ) finale Compu- tastars. Deze niet echt Euro-pese ( Europese ) finale (er waren alleen Nederlandse en Britse ploe-gen ( ploegen ) aanwezig) is een soort sterrenslag-wedstrijd voor medewerkers uit de gehele automatiseringsbranche. Ons team schaarde zich als zeventiende en laatste Neder
van tassen met gewichten. De cracks (degenen die aan alle acht de onderdelen meedoen, bij ons was dat Henny Ros), moesten twee ronden afleggen en de twee andere ploeggenoten één. Bij dit onderdeel bleek bijvoorbeeld het nadeel van het als eerste moe-ten ( moeten ) starten, want later kwam er een ploeg op het idee de hengsels van de tassen om de schouders te hangen. Het maakte het lopen veel eenvoudiger en vooral snel-ler. ( sneller. ) Het zevende onderdeel le-verde ( leverde ) eindelijk een welverdiende eerste plaats op. Een bekend on-derdeel, ( onderdeel, ) het zijdelings springen over poortjes. Dit keer was het al-leen ( alleen ) zwaarder omdat het in het zand moest gebeuren. De trainin-gen ( trainingen ) in het Kralingse Bos op de rui-terpaden ( ruiterpaden ) kwamen nu van pas. Door dit resultaat kwam het team op een 20ste plaats terecht. Na het laatste onderdeel, de steeple chase was het duidelijk dat vooral Britse teams goede lopers in hun midden hadden. Een iets tegen-vallend ( tegenvallend ) laatste onderdeel dus, wat resulteerde in een 22ste plaats in de eindrangschikking. ’Op zich misschien niet zo opzienbarend’, zegt Hennie Ros, ’maar vergeet niet dat we ons als zeventiende en laatste Neder-landse ( Nederlandse ) ploeg klasseerden. Trek je die lijn door in de Europese finale dan is een plaatsing ergens tussen de 30ste en 35ste plaats niet uit-gesloten. ( uitgesloten. ) De plaats die wij nu be-reikten ( bereikten ) moet dus toch gezien
worden als een goede verbete-ring’. ( verbetering’. ) Henny Ros bereikte in het persoonlijke klassement van de 173 deelnemers een keurige 14de plek. Still inconvenient De sportieve dag werd nog afgesloten met een uitstekend verzorgd koud buffet. ’We hebben het wat sfeer en organisatie betreft een prima eve-nement ( evenement ) gevonden en dan kan ik rustig ook voor de andere ploeg-leden ( ploegleden ) spreken', zegt Henny Ros. ’We zijn ook allemaal van plan volgend jaar weer van de partij te zijn, mits geselecteerd tenminste. Het kan best zo zijn dat er andere RVS Automatiseringsmedewer- kers inmiddels warm zijn gelo-pen ( gelopen ) en mee willen gaan doen. Volgend jaar wordt in ieder geval weer opnieuw geselecteerd’. Aan de zaterdag van de wedstrijd koppelde het team nog twee dagen vakantie. Er werden wat bezienswaardigheden in de omgeving van hun verblijf beke-ken ( bekeken ) en het enige wat daarin te-genviel ( tegenviel ) waren de openingstijden van de pubs. In Engeland en Schotland is men wel zover en zijn openingstijden pas veran-derd. ( veranderd. ) In Wales willen ze daar nog niet aan. Nederlanders ervaren het nog steeds als een beetje on-gemakkelijk. ( ongemakkelijk. ) ’De slag bij Cardiff werd he-laas ( helaas ) verloren, maar volgend jaar zijn we er weer’, aldus een en-thousiaste ( enthousiaste ) RVS-ploeg.
landse ploeg onder de 34 an-dere ( andere ) finalisten. Ze moesten het gaan opnemen tegen En-gelse, ( Engelse, ) Schotse, Ierse en ande-re ( andere ) Nederlandse ploegen. On-der ( Onder ) de Nederlandse ploegen bevonden zich ook twee teams van Nationale-Neder- landen. Samenstelling De ploeg had dezelfde sa-menstelling ( samenstelling ) als in de voorronden. We stellen ze nog een keer voor aan de hand van de hieronder af- gebeelde foto. De groep telde één supportster namelijk Cora echt-genote ( echtgenote ) van Raymond Hagenaar. Eerst naar rechts en dan naar links Met goed weer vertrok het gezelschap richting Wales om in meer Nederlandse weersomstan-digheden ( weersomstandigheden ) te arriveren. Geen van hen was eerder in het Verenigd Koninkrijk geweest. Het viel hen al snel op, dat wanneer zij nog wilden meedoen aan de finale, je als voetganger in het verkeer ver-draaid ( verdraaid ) goed moet opletten met oversteken. Het eerst naar links en dan naar rechts kijken zit er bij ons zo ingebakken dat je het daar iedere keer weer fout doet. Om dat soort verkeersongelukken te voorkomen werd op de ochtend voor de finale een taxi besteld om naar het Cwmbran Stadium te gaan. De Keltische taal gaf hen echter het probleem de taxi-chauffeur ( taxichauffeur ) aan z’n verstand te peu-teren ( peuteren ) waar zij precies heen wil-den. ( wilden. ) Uiteindelijk lukte dat met handen en voeten. De wedstrijd In het stadion bleek dat er ongunstig was geloot. Men kreeg het ploegnummer 2 toegewezen. Dit was in zoverre nadelig dat er in ieder geval in de ochtenduren steeds bij de eerste deelnemers gestart moest worden. Het afkij-ken ( afkijken ) van handigheidjes in technie-ken ( technieken ) van andere ploegen was er dus niet bij. Het eerste onderdeel, de zwem-estafette, was een nieuw onderdeel voor de RVS-ploeg. Het bestond uit een estafette met
leider in het klassement. Helaas konden we het leiderschap niet behouden’. Het volgende onderdeel “pistoolschieten” moest dus met het chloor nog in de ogen wor-den ( worden ) afgewerkt. Het leverde een enigszins teleurstellende plaats op. En dat met het gevreesde der-de ( derde ) onderdeel nog voor de boeg; hierop werden in de Nederlandse finale drie RVS-ers gediskwalifi-ceerd. ( gediskwalificeerd. ) Het bleef dus oppassen ge-blazen. ( geblazen. ) Het onderdeel, iets gewij-zigd ( gewijzigd ) qua opzet, bestond nu eerst uit het dribbelen van een circuitje met een bal aan de voet, dan het-zelfde ( hetzelfde ) maar met hockey-stick en bal en als laatste scoren in een korf met bal (soort korfbal). Ui-teraard ( Uiteraard ) zo snel mogelijk. Dit keer gelukkig geen diskwalificaties. Het vierde onderdeel brak de spanning enigszins en bracht nog meer teamgeest in de ploeg dan er al was. Het onderdeel stond ver-meld ( vermeld ) als Scooter Race. Het bleek gewoon een race met de step de sintelbaan rond te zijn. Max Bos-man, ( Bosman, ) die zijn kinderjaren weer helemaal voelde terugvloeien, bracht het er van de RVS-ploeg op dit onderdeel het beste vanaf. Tot grote hilariteit van de rest van het team, mocht hij zich trots de beste stepper van de ploeg noe-men. ( noemen. )
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer