Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 61

De Olijftak ( Regionaal Archief Rivierenland )

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 61
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
61
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
DE
1 ? X
DE INRICHTING VOOR ZEEVISCHTEELT TE CONCARNEAU . — ( Blz . 6 )
met de bewaking der naastbijgelegen spoorweglijn was belast .
De overste was een vriend van onzen luitenant , met wien hij vroeger menig genoegelijk dagje had gesleten . Het kon den ouden kameraad niet verborgen blijven dat Heilbron , die anders tot de vroolijkste gezellen be-hoorde ( behoorde ) , zoo in ' t oogloopend stil en afgemeten was .
« Wat is er toch met je gebeurd ?» vroeg de deel-; ude ( deelude ) vriend , toen beiden achter de volle fleseh zaten . // Je eet niet , je drinkt niet en trekt een gezicht of je je zondagsduitje hebt versnoept .»
// Ik ben zeer ongelukkig ,» zuchtte de luitenant , terwijl hij het gevulde glas met een afwijzend gebaar van zich afstiet .
// Gij en ongelukkig ! // lachte de gulle overste . // Ik geloof dat het je in je bol scheelt . Met uw vermogen , met uw vooruitzichten voor de toekomst , met uw voor-komen ( voorkomen ) , kan het je immers niet slecht gaan ; vooral wanneer men ' t zoo goed treft als gij en dadelijk in den eersten slag zwaar gekwetst raakt . Ge hebt waarlijk meer geluk dan wijsheid en ' t ijzeren kruis zoo goed als in den zak . Ik feliciteer je met je bevordering ; laten we daar eens op klinken .//
// Ik wou dat de kogel een duim dieper was doorgedron-gen ( doorgedrongen ) .//
// Praat toch niet zooveel gekheid !// hernam de overste . ■/ Een van beiden : of je bent stapel gek óf tot over de ooren verliefd .//
// Dat kan wel zijn ,» ant-woordde ( antwoordde ) de luitenant met een gedwongen lachje .
// En dat trekt ge u zóó aan , dat ge naar uw dood verlangt ? Een man als gij kan immers tien meisjes voor één krijgen .//
// Maar niet degene die hij bemint . •
//' t Zou me niet verwonderen als ' t een prinses was .»
« Zoo hoog reikt mijn ver-langen ( verlangen ) niet en toch ben ik hopeloos , daar de vader van mijn Therèse een Eranschman en een verwoede vijand van de Pruisen is ."
« Des te meer is't je plicht , het meisje te annexeeren , op voorwaarde altijd dat je ' t goed met haar meent .//
// Hoe kunt ge daar nog aan twijfelen ? Ik heb Therèse hartelijk lief en koester geen anderen wensch dan zoo spoedig mogelijk met haar in ' t huwelijk te treden .//
«■ Mijn zegen hebt ge al bij voorbaat en de ouwe zal je zijn zegen ook niet onthouden . Daar sta ik u borg voor ! Ik zal den Eranschman wel klein krijgen en hem gedwee maken , dat hij God nog danken zal als je zijn dochter neemt .//
// Men kan hem toch niet met geweld dwingen ? Dat zou ik niet toelaten en ' t zou ook niets helpen . Liever wil ik voor altijd de hoop laten varen mijne Therèse terug te zien .//
« Laat u daarover geen grijs haar groeien . Ik zal er alles aan doen wat er aan te doen is , zonder dat ge u daar-over ( daarover ) in ' t minst behoeft te bekreunen . Ge zult uw beminde zien , spreken en trouwen ; daar geef ik je mijn woord op .// - « Maar wilt ge mij niet zeggen —//
// Dat is mijn geheim ,// hernam de overste , terwijl hij zich tot den binnentredenden ordonnans wendde , die op dat oogenblik het gesprek der vrienden kwam afbreken .
// Wat nieuws ?// vroeg de overste den soldaat , die vol-gens ( volgens ) gewoonte het rapport kwam overbrengen .
« Een nieuwe aanval op de verwachte proviand-kolonne , die echter gelukkig is afgeslagen .//
// Waar heeft de overrompeling plaats gehad ?//
«■ Vier mijlen van hier , in de nabijheid van B . . . .»
" Zeker weer die vervloekte francs-iireurs . Daar moet een einde aan komen , ik moet een voorbeeld stellen , opdat die boeven wat meer ontzag krijgen en zich wat rustiger houden . Hebben wij gevangenen gemaakt ?»
" Geen enkelen . De kerels vlogen uit elkaêr als soha-penleêr ( sohapenleêr ) , toen wij ze met onze naaldgeweren begroetten .»
» Dat komt er niet op aan . De Eransche bevoegde machl moest er voor waken dat zulke aanvallen zich niet her-halen ( herhalen ) .//
Kort daarna draafden een aantal van die gevreesde Uhlanen naar de genoemde stad , met bevel een vriend-schappelijk ( vriendschappelijk ) bezoek bij den heer maire af te leggen . De kommandeerende onder-officier ( onderofficier ) , een echte Pommeraan , was de overbrenger van eene schriftelijke uitnoodiging , die den kleinen apotheker zoo bleek als een doek deed worden .
» Dat moet zeker eene vergissing zijn ,» zeide hij be-vend ( bevend ) , » daar ik niets afweet van den aanval der francs-tireurs ( francstireurs ) .»
// Voorwaarts ! Marsch !»
» Ik kan mijn onschuld bezweren .»
// Voorwaarts ! Marsch !»
» Ik moet nadrukkelijk opkomen tegen zulk eene onge-rechtigheid ( ongerechtigheid ) .»
u Voorwaarts ! Marsch !»
» Maar luister dan toch naar rede !»
// Voorwaarts ! Marsch !»
» Ik zal alleen voor geweld wijken .»
» Voorwaarts ! Marsch !»
Op een wenk van den onder-officier traden twee man-nen ( mannen ) vooruit , die zich gereed maakten den kleinen apo-theker ( apotheker ) op hunne schouders weg te dragen , zoodat hij ' t geraden achtte zich in het onvermijdelijke te schikken .
» Ik mag toch ten minste afscheid nemen van mijn familie ?» vroeg hij onderdanig .
// Voorwaarts ! Marsch !»
Nadat de ontstelde burgemeester zijne niet minder verschrikte vrouw en schreiende dochter had omhelsd , volgde hij den onmeedoogenden Pommeraan naar het spoorwegstation , alwaar hij met vier aanzienlijke inwo-ners ( inwoners ) van dezelfde plaats op de tot dat doel gereed-staande ( gereedstaande ) locomotief stapte , om als gijzelaars - naar het naaste station te worden vervoerd .
Door twee soldaten met geladen geweer bewaakt , zat hij op de machine die op het gegeven sein pijlsnel voort -
rolde , zoodat hem hooren en zien verging . Zijn stemming was niet van de opgeruimdste , te meer daar er tot over-maat ( overmaat ) van ramp een zware regen viel , die hem geheel en al doorweekte .
Daarenboven rezen er verschillende bedenkingen in de ziel van den ongelukkigen burgemeester op , daar hij zich ondanks zijne verzekeringen niet geheel vrij van schuld gevoelde . In gedachte zag hij zich reeds voor een krijgs-raad ( krijgsraad ) fedaagd , veroordeeld en doodgeschoten . Den geheelen nacht , dien hij in een ordentelijke , hoewel niet al te gemakkelijke bewaarplaats doorbracht , droomde hij niet anders dan van kruit en lood , van Pruisische naaldgeweren en meer soortgelijke prettige dingen .
Terwijl de Maire zoo met angstig voorgevoel den naderenden morgenstond tegemoet zag , snelde de luitenant naar de * gemelde stad , om , zooals zijn vriend de overste hem had opgedragen , nadere bijzonderheden nopens den aanval der franes-tireurs in te winnen en daar-enboven ( daarenboven ) het bedroefde gfezin van den apotheker omtrent diens lot gerust te stellen . Hij deed dit met zulk goed gevolg , dat moeder en dochter alle bezorgdheid lieten varen , daar hij haar zijn woord gaf dat den gevangene geen haar zou worden gedeerd , voor welke geruststellende tijding zijn beminde hem , natuurlijk alleen uit kinderlijke liefde , met kussen overlaadde , lntusschen wachtten de apo-theker ( apotheker ) en zijne lotgenooten met benauwdheid op den hun drei-genden ( dreigenden ) krijgsraad . Na verloop van twee dagen , die zij in angstige spanning doorbrach-ten ( doorbrachten ) , ontving de overste hen eerst met een gelaat , dat hun het ergste deed vreezen . Zij kwamen er echter alleen m . den schrik af , daar hij hun meldde dat hij nog eenma.i genade voor recht zou laten gelden en hun de vrijheid wilde geven onder voorwaarde dat de oproerige stad tot st eene aanzienlijke som moest betalen waarvoor de maire met zijne vrienden zich aan-sprakelijk ( aansprakelijk ) zouden stellen .
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer