Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 11

De Olijftak ( Regionaal Archief Rivierenland )

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 11
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
11
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
DE OLIJFTAK .
3
eerst te overtuigen dat ik op dit oogenblik volkomen mijn toestand begreep . ' De eerste voorwaarde van wel-slagen ( welslagen ) , zooals mijnheer Grosse u heeft gezegd ,' zeide hij , ' is de volstrektste rust van de patient . Indien gij nu de jonge dame van avond bij uw terugkomst op Dimchurch den staat van zaken gaat openbaren , brengt gij haar in een opgewonden toestand , die ' t mijn Duitsehen collega onmogelijk zou maken haar morgen te opereeren . Indien gij uw bekentenis uitstelt , wordt gij door de genezing zelve gedwongen te zwijgen totdat de oogarts haar voor hersteld verklaart . Dit is uw toestand ! Ik zou u raden dat gij ' t laatste middel te baat naamt . Wacht ( en laat de andere personen die in ' t geheim zijn wachten ) totdat de uitslag der operatie bekend is .' Hier viel ik hem in de rede . ' Dunkt u dat ik tegen-woordig ( tegenwoordig ) moet zijn bij de eerste gelegenheid wanneer zij weer in staat is haar oogen te gebruiken ?' vroeg ik . ' Moet ik mij aan haar vertoonen , zonder haar vooraf een woord te hebben gezegd om haar op de kleur van mijn gelaat voor te bereiden ?»
Nu kwamen wij tot het belangrijkste punt . Gij jonge lieden , wanneer gij op de wandeling zijt en een gesprek voert met een vriend , staat pij nooit stil bij de punten van gewicht . Wij vreemdelingen , daarentegen , wij steken er dadelijk een speldje bij . Ik verbaasde Oscar zeer door hem eensklaps op ' t midden van den weg tegen te houden . » Wat is er ?" vroeg hij . » Ga voort ! » zeide ik ongeduldig . « Ik kan niet voortgaan ,// hernam hij . // Gij houdt mij tegen .//
Ik hield hem steviger vast dan ooit , en beval hem strenger dan ooit voort te gaan . Oscar bleef tegen wil en dank staan op den grooten weg .
// Mijnheer Sebright beantwoordde mijn vraag met een wedervraag ,// vervolgde hij . // Hij vroeg mij hoe ik haar op de kleur van mijn gelaat dacht voor te bereiden .// // En wat hebt gij geantwoord ?// // Ik zeide dat mijn voornemen was om onder eenig voorwendsel Dimchurch te verlaten — en was ik eenmaal weg , haar schriftelijk voor te bereiden op hetgeen zij zien zou bij mijn terugkomst .// // Wat zeide hij daarvan ?//
// Hij wilde er niet van hooren . Hij zeide , ' ik beveel u ten sterkste aan tegenwoordig te zijn bij de eerste gele-enheid ( gele-enheid ) dat zij in staat is ( indien zij ooit in staat zal zijn ) haar oogen te gebruiken . Ik hecht er ' t grootste belang aan dat zij de afzichtelijke en overdreven voor-stelling ( voorstelling ) die zij zich nu maakt van een gelaat als ' t uwc zal verbeteren , door u bij de eerste gelegenheid die zich aanbiedt te zien zooals gij er werkelijk : uitziet .'
Wij wandelden juist weer op , toen zekere woorden in dien laatsten volzin mij op nieuw tronen , zoodat ik al weder staan bleef .
// Afzichtelijke en overdreven voorstelling ,// herhaalde ik , terwijl ik dadelijk aan het gesprek dacht dat ik dien morgen met Lucilla had gehad . » Wat bedoelde mijnheer Sebright met zulke woorden f //
// Dat vroeg ik hem ook . Gij zult zijn antwoord wel belangrijk vinden . Het bracht hem tot de uiteenzetting van zijn gronden , die gij juist verlangt te weten . " Willen we nu weer opwandelen ?//
Onder ' t voortgaan vervolgde Oscar : // Toen ik mijn-heer ( mijnheer ) Sebright had gesproken over Lucilla's ingeworteld vooroordeel , had hij mij verbaasd door te zeggen dat dit een gewoon verschijnsel was in zijne ervaring van blin-den ( blinden ) en dat dit alleen te genezen was door ' t herstel van haar gezicht . Tot staving van deze bewering , deelde hij jnij twee belangrijke gevallen mede , die hem in zijn praktijk waren voorgekomen . Het eerste was het geval van het dochtertje van een Indisch officier — dat evenals Lucilla van haar vroegste jeugd af blind was geweest . Nadat hij haar met goed gevolg had geopereerd , kwam eindelijk de tijd waarop hij zijn patient kon vergunnen haar gezicht te probeeren — dat wil zeggen , te probeeren of zij in ' t eerst goed genoeg kon zien om w ^ kere van lichte voorwerpen te onderscheiden . Onder de leden van het huisgezin , die bijeengekomen waren om getuigen te zijn van het afnemen van ' t verband , bevond zich
eene Indische kindermeid , die met de familie naar Enge - I land was meegekomen . De eerste persoon die het kind zag was haar moeder — een blonde vrouw . Zij sloeg van verbazing haar handjes in elkander , dat was alles . Toen zij daarop haar hoofd omwendde , bespeurde zij de don-kere ( donkere ) Indische meid — en schreeuwde ' t dadelijk uit van schrik . Mijnheer Sebright bekende mij dat hij ' t niet wist te verklaren . Het kind kon zich onmogelijk eenige voorstelling van kleuren hebben gemaakt . En toch bestond bij haar de sterkste afschuw en schrik van een donker voorwerp ( de afschuw en schrik eigen aan alle blinden ) die zich onmiskenbaar in een kind van tien jaar open-baarden ( openbaarden ) ! Mijn eerste gedachte , terwijl hij mij dit ver-telde ( vertelde ) , was aan mij zei ven , en aan het gevaar dat ik bij Lucilla liep . Mijn eerste vraag was : ' Raakte het kind aan de meid gewend ?' Waarop hij mij antwoordde : . Binnen den tijd van een week , vond ik het kind even bedaard op schoot bij de meid zitten , als ik hierin dien stoel zit .' Dat is bemoedigend — niet waar ?// // Zeer bemoedigend — dat moet ik bekennen .// // Het tweede geval was nog verbazender . Ditmaal was ' t het geval van een volwassen man — en het doel was om mij . te toonen welke wonderlijke fantastische voor-stellingen ( voorstellingen ) ( geheel afwijkend van de werkelijkheid ) de blinden zich vormen van de personen die hen omringen . De patient was getrouwd en zou voor ' t eerst zijn vrouw zien ( zooals Lucilla mij eens zien zal ). Voor dat hij met haar trouwde , had men hem verteld dat een harer wangen misvormd was door het litteeken van een wond . De arme vrouw — ach hoe goed begrijp ik haar ! — beefde voor de gevolgen . De man die haar zoo innig had lief gehad terwijl hij blind was , zou misschien een afschuw van haar krijgen wanneer hij haar misvormd gelaat zag . Haar man was de eerste geweest om haar te troosten , toen hij to
// Hoe paste mijnheer Sebright dit tweede geval toe op u en Lucilla ?// vroeg ik .
// Dat zal ik u zeggen ,» hernam Oscar . » Hij beriep zich eerst op ' t geval tot staving van zijne bewering dat de voorstelling die Lucilla zich van mij maakt geheel verschillend moet zijn van ' t geen ik werkelijk ben . Hij vroeg of ik nu eindelijk overtuigd was dat zij geen juist denkbeeld kon hebben hoe gezichten en kleuren er in-derdaad ( inderdaad ) uitzagen ? en of ik ' t met hem eens was dat
het beeld van den man met ' t blauwe gelaat , naar alle waarschijnlijkheid iets fantastisch en afzichtelijks was , volkomen in strijd met de werkelijkheid ? Na hetgeen ik zooeven had gehoord , stemde ik natuurlijk met hem in . ' Goed zoo ,' zei mijnheer Sebright . ' Laat ons nu be-denken ( bedenken ) dat er een belangrijk verschil is tussehen ' t geval van miss Eineh , en het zooeven vermelde . De voorstelling die de man zich in zijn blindheid van zijn vrouw gevormd had , was de geliefkoosde voorstelling van den man . De schok , dien hij gevoelde toen hij haar voor ' t eerst zag , werd klaarblijkelijk alleen daardoor teweeggebracht . Nu is daarentegen de voorstelling die miss Einch zich maakt van ' t blauwe gelaat , eenakelig denkbeeld voor haar — dat beeld is iets waarvan zij een afkeer heeft . Mag men hieruit niet gerust afleiden , dat het eerste gezicht van u , zooals gij werkelijk zijt , in haar geval eene verlichting in plaats van een schok voor haar zal zijn ? Naar mijne ondervinding zou ik tot dat besluit moeten komen : en ik raad u , in uw eigen belang , er bij tegenwoordig te zijn , wanneer het verband wordt afgenomen . Zelfs wanneer ' t mocht blijken dat ik mij heb vergist — zelfs wanneer zij niet dadelijk met uw gezicht verzoend is — wijs ik u op het andere voorbeeld van het kind en de Indische meid om u te bewijzen dat ' t slechts een quaestie is van tijd . Vroeger of later zal zij die ontdekking opnemen evenals iedere andere jonge dame ' t zou doen . In ' t eene geval zal zij boos op u zijn dat gij haar hebt bedrogen ; en later , als gij ten minste van haar genegenheid overtuigd zijt , zal zij u vergiffenis schenken . — Ziedaar nu , hoe ik over uw toestand denk , en dit zijn de gronden waarop mijn ge-voelen ( gevoelen ) berust . Intusschen wijk ik geen haar breed af van mijn oordeel . Ik geloof stellig dat gij den raad dien ik u gegeven heb nooit zult behoeven op te volgen . Wanneer het verband is af
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer