Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 190

De Olijftak ( Regionaal Archief Rivierenland )

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 190
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
190
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
o
DE OLIJFTAK
waterspiegel afdalende trappen , met liet heerlijkste groen van boomen en hagen , op eene vaart van verseheiden uren , onafgebroken elkander afwisselen . Eerst recht kan men van al die natuur - en kunstpraeht genot hebben , als men die in de bijzonderheden gadeslaat . Elke villa maakt met zijn landschaps-kring een nieuw , allerbekoor-lijkst ( allerbekoor-lijkst ) tafreel uit van het Zuidelijk klimaat , met , zijne volheid en weelderigheid van wasdom en zijne pracht van bladeren , bloemen en vruchten . Die op de stoomboot over het midden van ' t meer heenvaart , heeft ter nauwernood besef van al dat heerlijke dat langs de oevers in ' t groen schuilt , en men doet wel zich op sommige punten met een boot daarheen te laten roeien om daarvan het ware genot te hebben . In den vorigen jaargang van dit tijdschrift ( N °. 27 ) vindt men een der meest belangwekkende uit-zichten ( uitzichten ) van een villa afgezien ; hierboven is eeue afbeelding gevoegd , die een gezicht biedt op de haven van Como . De stad zelve prijkt met een opmerkenswaardige domkerk , uit marmer opgehaald , dat uit de nabijgelegen groeven is gehouwen . Heeft men die stad bereikt , dan spoedig daar zijne tenten opgeslagen , en alle dagen het meer op , aan boord van een gondel , die u snel genoeg uit het eenigszins bekrompen gedeelte der haven roeit , onder blij gezang , op het spiegelvlakke water , dat met zijne oevers alle poëtische harten en geesten , van alle tijden , heeft in verrukking gebracht .
^ D^Ï^X^i>S ^
DE EERSTE LIEFDE .
Eene Russische Idylle
DOOR
KARL DETLEF .
-°- 5t-0-$-o -
il
Majoor Fedor Eedorowitsch Karin was vroeg oud geworden ; in vergelijking met den weinig jaar jongeren Pustoff scheen hij een grijsaard . Evenals iedere Rus-sische ( Russische ) edelman had hij gediend , om dien rang te ver-krijgen ( verkrijgen ) , dien zelfs de voornaamste adel zich niet koopen kan . Toen hij op zijn acht-en-twintigste jaar majoor van de garde was geworden , was zijn eerzucht volkomen voldaan . Hij nam zijn ontslag en trok naar Makrod , dat hij nooit verliet dan alleen om deel te nemen aan de vergaderingen van den acle ! in de hoofdstad . Met schrik herinnerde hij zich het jaar , toen zijn gemeente hem de waardigheid van maarschalk van den adel had opge-dragen ( opgedragen ) . Niets stuitte zijn flegmatiek , aan gemakzucht gewoon gestel meer tegen de borst , dan in eene ver-gadering ( vergadering ) te moeten optreden . Hij haastte zich dan ook de plechtige verklaring af te legger , dat hij voor ' t vervolg voor alle soortgelijke eereposten bedankte . Over zijn goederen hield hij een waakzaam oog . Zoodra hij was opgestaan en zich in de met lamsvellen gevoerde kamerjapon had gewikkeld , die hem zelfs in den zomer niet te warm was , begaf hij zich naar zijn lievelings-plaatsje ( lievelingsplaatsje ) . In den leuningstoel gezeten , met zijn kopje thee naast zich -, de pijp in den mond , overzag hij het geheele ruime plein voor ' thuis met de keukens , provisiekamers en stallingen in een halven cirkel gebouwd . Met de grootste belangstelling sloeg hij den kok gade , terwijl deze het middagmaal klaar maakte , bijv . hoe hij een speenvarken toebereidde , waarvan alleen het gezicht den eetlust opwekte ; of hij nam onpartijdig eene vecht-partij ( vechtpartij ) waar tusschen de kinderen van den tuinman ; of be-studeerde ( bestudeerde ) de voorbijkomende paarden en hoenderen : alles bood hem stof tot nadenken . Dan kwam de rentmeester bij hem , om bericht te geven aangaande de vorderingen van den veldarb
De majoor zou bij deze levenswijze nooit het besluit hebben opgevat om in ' t huwelijk te treden , met ' t oog op de onvermijdelijke veranderingen die deze stap na \ zich sleept , zoo niet de omstandigheden er toe hadden bijgedragen deze daad als ' t gemakkelijkste middel van uitkomst te doen beschouwen . Hij was voogd over een jong
mooi meisje , eene onbemiddelde weeze , waarmede hij eigenlijk niet wist wat te beginnen . Wat moest er van haar worden ? Karin zag tal van verdrietelijkheden in de toekomst , hij had medelijden met ' t arme schepseltje , hij was te goedhartig om haar onder vreemde menschen te sturen . Na rijpe overweging kwam hij tot het besluit haar in huis te nemen en tot zijne vrouw optekweeken . Op deze wijze alleen , was zij voor de kwade buien zijner moeder , eene zeer heerschzuchtige oude dame , beveiligd . Of het jonge meisje zich door zijn aanzoek zeer gelukkig voelde , valt te betwijfelen . De majoor was reeds op gevorderde leeftijd , hij droeg toen reeds de met bont gevoerde kamerjapon , zijn persoon had niets aanlok-kelijks ( aanlok-kelijks ) voor eene achttienjarige phantasie . Maar zijn goedhartigheid was onbeschrijfelijk en zijn rechtschapen karakter onberispelijk . Op deze wijs kreeg Eedor Eedo-rowitsch ( Eedo-rowitsch ) Karin eene mooie zachtzinnige vrouw , die hem ongestoord zijne gewoonten liet volgen , en die de teleur-stellingen ( teleurstellingen ) welke zij nu en dan ondervond en de tranen die zij soms vergoot , zorgvuldig voor anderen verborgen hield . Uit dit bedaard overlegde huwelijk werd de dartele , levendige , zwartoogige Nina geboren en toen zij ' t eerste levenslicht aanschouwde , scheidde de moeder zonder klacht uit ' t leven . De kleine werd aan eene min toevertrouwd , die later tot den rang van kindermeid werd verheven en haar voedsterling tot een toonbeeld van eigenzinnigheid opvoedde . Drie gouvernantes , eene Engelsche , eene Eransche en eene Duitsehe , beproefden de eene na de andere hare kunsten , doch verklaarden allen na korten tijd , dat het geduld van een heilige ten laatste ook door dit kind zou worden uitgeput . Toen Nina op zekeren dag de speelkaarten zorgvuldig met stroop had ingesmeerd , en als een waardig besluit van deze ondeugendheid een kikvorsch in het bed der groot-moeder ( grootmoeder ) gele
De majoor scheidde ongaarne van zijn dochtertje , hoewel een flauw begrip hem zeide , dat hare op-voeding ( opvoeding ) eene betere luiding noodig had , dau zij in huis ontving . Nina bleef eenige jaren weg ; hoewel hare onbesuisde invallen de onderwijzeressen dikwijls boos maakten , was de rijk begaafde , schoone leerlinge , toch algemeen de lieveling van het Instituut .
Bij haar terugkomst vond zij Makrod onveranderd ; grootmoeder en papa waren een beetje ouder geworden , de dorpskinderen , waarmee zij had gespeeld , waren groot geworden ; hare min had een huid als perkament gekregen , het spiegelglas in de zaa ! was nog altijd gebarsten — mooi was niets geworden , behalve het park , dat door zijn verwilderden toestand het grootste genot voor het jonge meisje uitmaakte . Bezoek kwam er zelden te Makrod . Eenige oude buren , een paar graan-handelaars ( graanhandelaars ) , de dorpsschout , die reeds grootvader was , en geregeld alle avonden de predikant , die , terwijl hij zijn thee dronk , uit bescheidenheid op het uiterste puntje van zijn stoel op en neer wiegde en zijn mond afveegde , zoo dikwijls hij de genadige vrouw op eene vraag moest antwoorden .
Van tijd tot tijd verscheen er een jong grondbezitter , die zich tot de zwartoogige Nina getrokken voelde , als de mug tot het licht . Hij was echter verlegen en schuchter , en zijne vereering uitte zich alleen door blikken en door een hardnekkig stilzwijgen . Zijn leelijke , dikke handen , zijn katoenen zakdoek , het gekleurde vest en de plompe iaarzen ergerden haar . Als een echte kleine dwingeland liet zij al het gewicht van hare kwade buien op het hoofd van haar ongelukkig slachtoffer neerdalen . Zij dreef onbarmhartig den spot met hem en lachte als een booze geest , wanneer de weerlooze , met roode ooren , en een verschrikkelijk onnoozel gezicht daarbij zat . Daar hij de eenige mannelijke persoon was met wien zij in aanraking kwam , vatte zij voor dat geslacht in ' t algemeen eene trotsche minachting op .
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer