Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 153

De Olijftak ( Regionaal Archief Rivierenland )

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 153
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
153
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
TEIIKD
E1IBUD ¥ © © &
hh &
T A x n g is ,
Alle stukken en brieven , de Redactie betreffende franco aan de Uitgevers : Gebr . Belinfante , te ' s Gravenhage .
Abonnementsprijs per kwartaal : een gulden .
Verschijnt eiken Zondag .
TWEEDE JMRG&KG . - $ 20 - 12 MEI 1872 .
Bureel : Tweede Wagenstraat , 100 . ' S
Franco per post in alle deelen des Rijks , bij toezending vooraf van een postwissel a ƒ 1 . — of 20 postzegels a vijf cents .
Advert entiën : Prijs per regel 15 ets . — A bonnement 250 reg . 12 % et .; — 500 reg . 10 et .; — 1000 reg . 7 % et .
TROUW VERWINT .
Eene historische novelle
DOOR
W . BLUMENHAGEN .
e eerste schemering van het , morgen-rood ( morgenrood ) trachtte door de nevelen heen te dringen die de rijke gewesten van fz Vlaanderen in duisternis hulden , doch een westewind bekampte den dageraad , daar hij nieuwe dampen uit zee opjaagde die niet dan met moeite weder wegtrokken .
Gedurende deze worsteling van den dag met den nacht , gleed een klein vaartuig pijl-snel ( pijlsnel ) op een kanaal voort dat de beide armen van de Lijs vereenigde , en van groot nut voor den handel was , naardien het de ge-meenschap ( gemeenschap ) openstelde met de beroemde steden Kortrijk , Gent , Brugge , Ostende en Nieuwpoort . Het ranke vaartuig bevatte slechts twee personen : vooruit den ouden schipper die krachtig den bootshaak han-teerde ( hanteerde ) , achteruit een jongeling die het roer met meer goeden wil dan kracht bestierde .
« Leg aan , Klaas ,» zeide de jongste , terwijl hij het roer liet varen , « wij moeten dicht bij het kamp zijn , en reeds breekt de dag aan . »
« Zooals gij wilt ,» antwoordde de schipper met een somber gelaat ; « het kan mij weinig schelen een honderd knoopen meer of minder te loopen , als gij maar in veiligheid zijt .»
Onder het uitspreken van deze woorden stuurde hij de schuit behendig naar den oever , greep den ketting , sprong aan wal en trok het vaartuig naar zich toe . Zijn jeugdige medgezel was hem gevolgd , hij
schudde de dauwdroppels al die op zijn fluweelen baret parelden , en bracht zijne blonde lokken in orde die door den och-tendwind ( ochtendwind ) in de war waren geraakt . Met zijn onrustigen blik scheen hij den omtrek te onderzoeken . Ondertusschen had de schipper een licht ransel uit het vaartuig te voorschijn gehaald , dat de jongman haastig overnam en met behulp van den oude op zijne schouders bevestigde .
« Gij wilt dus inderdaad uw weg geheel alleen voortzetten ,» vroeg de schipper op zeer bezorgden toon ; « maar bedenk toch dat wij in zeer bedroefde tijden leven , dat de woeste soldaten door de geheele landstreek heen gelegerd zijn , dat moord , brand , roof en alle helsche plagen over ons arm land zijn losgelaten . Als uw goede engel u niet beschermt , zult gij nooit heelshuids door het kamp komen . »
« Ik wil er niet door , ik wil alleen tot bij het kamp komen ; ik moet , Klaas , en die plicht doet iedere aarzeling ver-dwijnen ( verdwijnen ) , zooals de mist die thans voor ons optrekt ; wees niet bang voor mij , keer naar huis terug opdat gij niet wordt lastig gevallen , groet uwe zuster Martha en zeg haar dat zij goed zorg draagt voor den klei-nen ( kleinen ) Willem en dat zij hem moet bewaken als den appel harer oogen . Daar hebt gij uw loon , en God behoede u !»
De schipper beschouwde gretig het groote zilverstuk dat hij ontvangen had , en ver-borg ( verborg ) het zorgvuldig in zijn zak .
« Ik dank u , sprak hij , de baardige Walen zullen dit stuk niet vinden , al zouden hunne vervloekte musketten mij pogen te treffen . En nu . goede reis ! Indien Prins Maurits onder zijne banier enkel zulke goede harten had als dat in uw borst klopt , bij St . Petrus ! vóór nieuwe maan zou-den ( zouden ) de Spanjaarden de Nederlanden hebben verlaten en zouden hunne beenderen even als vischgraten langs de oevers onzer wate-ren ( wateren ) liggen te drogen !»
Zoo sprekende schudde hijjop ruwe wijze
de hand die hem de jongeling had toegesto-ken ( toegestoken ) , en terwijl hij in de schuit sprong , ver-wijderde ( verwijderde ) hij zich haastig .
Eene diepe aandoening was op het gelaat van den achtergebleven jongman te lezen ; zoolang hij het vaartuig met den blik kon volgen , bleef hij op dezelfde plaats staan , en toen hij ' t geheel uit het oog had verloren , keerde hij ' t hoofd om en zijne blauwe oogen zochten de streek waar zich de sterke ves-ting ( vesting ) Ostende verhief . Vervolgens vatte hij moed , trok de gesp van zijn gordel aan , be-vestigde ( bevestigde ) stevig zijn ransel , en terwijl hij den reisstaf opraapte die voor zijne voeten lag , begon hij zijn tocht door het vochtige zand .
Hij kon omstreeks een half uur gegaan zijn , terwijl hij van tijd tot tijd omkeek of hij nergens een piket soldaten of iets anders verdachts bespeurde , toen hij bij het ver-laten ( verlaten ) van het voetpad en het betreden van den grooten weg een geluid van stemmen vernam , dat zich nog al in de nabijheid liet hooren . Hij meende dat . het door verschei-dene ( verscheidene ) personen werd voortgebracht , en hoe groot was zijne verwondering toen hij zich eensklaps tegenover eene oude vrouw be-vond ( bevond ) , die tusschen twee ezels voortliep , welke zij met de zweep en de stem aanmoe-digde ( aanmoedigde ) , en met allerlei scheldwoorden over-laadde ( overlaadde ) , waarop de beide langooren slechts zelden antwoordden .
« Dat God uw vroegen tocht zegene !» zoo sprak de jongman hetoudebesje aan ; « is dit wel de weg naar het kamp van den aarts-hertog ( aartshertog ) ?»
Eer zij antwoordde , mat de vrouw onzen reiziger van het hoofd tot de voeten , zij liet hare ezels stilstaan en sprak langzaam : « Gij moet wel van zeer ver komen , jong-man ( jongman ) , indien gij de plaats niet kent waar sinds bijna zes maanden de soldaten van den aartshertog gelegerd zijn , die onze arme dorpen slechts weinig daken op de hutten hebben gelaten . Zij en hunne kanon-niers ( kanonniers ) hebben zich als echte schelpen aan
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer