Uw zoekacties: De Olijftak, 1872; p. 123

De Olijftak ( Regionaal Archief Rivierenland )

beacon
1  records
 
 
Erfgoedstuk
Tijdschriftpagina
De Olijftak, 1872; p. 123
Naam tijdschrift:
De Olijftak
Pagina:
123
Datum:
1872
Jaargang:
1872
Is onderdeel van:
D E O L IJ F T A K . ö
MISS EItfCH ,
ÖE AHME BLIHQE .
Een verhaal uit het dagclijksch leven ,
DOOR
WILKIE COLLINS .
TWEEDE GEDEELTE .
ZEVEN EN VEERTIGSTE HOOFDSTUK -
Op weg naar het einde . Eerste station .
Gij verwacht misschien van mij dat ik u een omstan-dige ( omstandige ) beschrijving zal geven van de wijze waarop Oscar de ontdekking van het gedrag zijns broeders droeg .
Ik vind dit volstrekt geen gemakkelijke taak . Oscars houding maakte mij verlegen .
De eerste woorden van eenige beteekenis die hij tot
mij sprak , werden op weg naar bet station geuit . Hij
hief ' t hoofd op uit zijn gepeins en zeide zeer ernstig :
« Ik zou gaarne weten welke gevolgtrekking gij uit .
den brief van mevrouw Finch afleidt .»
Onder de gegeven omstandigheden was ' t licht te begrijpen dat ik het antwoord op die vraag vermeed . Maar hij liet zich niet afschrikken .
« Gij zult mij genoegen doen ,» vervolgde hij ,» met mijne vraag te beantwoorden . De brief heeft zulk eene lage verdenking in mij opgewekt van mijn goeden , lieven broeder , die mij nooit in zijn leven heeft bedroger dat ik veeleer zou gelooven dat ik niet recht bij zinnen ben , dan aan mijne gevolgtrekking geloof te slaan . Leidt t/ij af uit hetgeen mevrouw Finch schrijft , dat Nugent zich onder mijn naam aan Lucilla heeft voor-gesteld ( voorgesteld ) ? Gelooft gij dat hij haar overgehaald heeft hare vrienden te verlaten , onder den indruk dat zij aan mijne bede gehoor gaf en zich aan mijne hoede toevertrouwde ?» Ik kon ' t niet langer vermijden . Ik antwoordde zoo kortaf en duidelijk moeelijk : » Dat is ' t juist wat uw broeder heefl gedaan .» Ik zag zijn gelaat betrekken toen ik dat antwoord gaf .
» Dat zou mijn broeder hebben gedaan ,« herhaalde hij . » Na al hetgeen ik voor hem heb opgeofferd . — na al hetgeen ik aan zijne eer heb toevertrouwd — toen ik Engeland verliet .» Hij zweeg en dacht een oogenblik na . " Wat verdient zulk een man ?» vervolgde hij , tot zich zelven sprekende op een dreigenden toon , die mij deed ontstellen .
» Hij verdient ,» zeide ik , « wat hij zal krijgen wan-neer ( wanneer ) wij in Engeland aankomen . Gij behoeft u slechts te vertoonen om hem zijn slechtheid tot den laatsten dag zijns levens te doen berouwen . Is ontmaskering en verij-deling ( verijdeling ) van zijn lage plannen niet reeds straf genoeg voor zulk een man als Nugent ?» Ik zweeg en wachtte op zijn antwoord .
Hij wendde zijn gelaat van mij af en zeide niets meer totdat wij aan het station kwamen . Daar gekomen trok hij mij even buiten het gehoor van de ons omringende vreemdeliugcn .
« Waarom zou ik u van uw vader wegrukken ?» vroeg hij kortaf . * Ik ben zeer zelfzuchtig — dat zie ik nu eerst in .«
« Stel u gerust ," zeide ik . « Als ik u vandaag niet had ontmoet , zou ik ter wille van Lucilla morgen naar Engeland zijn gegaan ."
« Maar nu gij mij wel hebt ontmoet ,« ging hij voort , « waarom zou ik u nu niet de reis besparen ? Ik zou u alles kunnen schrijven en vertellen — zonder u die ver-moeienis ( vermoeienis ) en onkosten te veroorzaken .«
« Als gij nog een woord zegt ,« antwoordde ik , « zal ik moeten denken dat gij de eene of andere reden hebt om alleen naar Engeland te willen gaan .»
Hij wierp een vluchtigen achterdochtigen blik op mij — en keerde naar het kantoor terug zonder een
woord verder te spreken . Ik was volstrekt niet gerust over hem , en vond zijn gedrag zeer vreemd .
Zwijgend namen wij onze plaatsbriefjes ; zwijgend klom-men ( klommen ) wij in den trein . Bij ' t heengaan deed ik mijn best om iets opbeurends te zeggen . « Laat mij met vrede ," was alles wat hij antwoordde . « Gij zult mij eene vriend-schap ( vriendschap ) bewijzen , als gij mij in stilte laat nadenken ." Uit mijne vroegere ondervinding van hem , had hij altijd bij al zijne wederwaardigheden zijn hart lucht gegeven ,
— en ronduit mijne deelneming gevraagd . In die groot-ste ( grootste ) wederwaardigheid , was hij een geheel ander wezen.Ik herkende hem nauwelijks ! Vertoonden de verborgeneigenschappen ( door een tweeden ernstigen schok opge-wekt ( opgewekt ) ) zich weder op de oppervlakte , gelijk die zichreeds hadden vertoond op den noodlottigen eersten dagtoen Lucilla haar gezicht probeerde ? Op deze wijze ver-klaarde ( verklaarde ) ik de bloot oppervlakkige verandering in hem.Maar wat er onder de oppervlakte omging , kon ik,zelfs met mijne grootste scherpzinnigheid , niet gissen.Ik zal misschien de soort van onbestemde vrees , die
hij bij mij opwekte , beter beschrijven , — na hetgeen er tusschen ons aan het spoorwegstation was voorgevallen
— door te zeggen dat ; ik voor al het goud der aardehem niet alleen naar Engeland had willen laten gaan .
Aan mijne eigen overpeinzing overgelaten , besteedde ik de eerste uren van de reis , met na te denken welken weg ' t veiligst en ' t best voor ons was te nemen , wanneer wij in Engeland zouden zijn aangekomen .
Ik besloot in de eerste plaats , dat wij rechtstreeks naar Dimchureh moesten gaan . Als er eenige berichten van Lucilla waren gekomen , zoude men die toch zeker op de pastorie hebben ontvangen . Onze weg , nadat wij te Parijs waren aangekomen , moest dus over Dieppe worden voortgezet , vervolgens over het Kanaal naar Nowhaven , dicht bij Brigthon — en van daar naar Dimchureh .
In de tweede plaats — altijd in de veronderstelling dat het mogelijk was dat wij Lucilla op de pastorie zouden aantreffen — zou het gevaar om Oscar plotseling in eigen persoon aan haar voor te stellen , voor zoover mijne ervaring reikte , van zeer ernstigen aard zijn . Het zou ons , dacht ik , van eene groote verantwoordelijkheid ontheffen , wanneer wij Grosse van onze komst verwit-tigden ( verwittigden ) , en hem zoodoende in st.-at stelden tegenwoordig te zijn , wanneer hij zulks in ' t belang van Lucilla's gezondheid noodig oordeelde . Ik onderwiep dit plan ( zoo mede mijn voorstel om over Dieppe terug te keeren ) aan Oscar . Hij stemde kortaf toe in alles — en het de schikkingen geheel aan mij over .
Bij onze aankomst te Lyon , alwaar wij eenigen ti]d ter onzer beschikking hadden voordat wij vertrokken , telegrafeerde ik dus aan mijnheer Finch op de pastorie en te Londen , en meldde hen ( zoo goed als ik ' t kon inkleeden ) dat , als ' t ons gelukte de treinen en stoom-booteu ( stoom-booteu ) te halen , Oscar en ik den volgenden avond bij-tijds ( bijtijds ) te Dimchureh konden zijn — dat is te zeggen in den avond van den aelitienden . In ierier geval moesten zij ons zoo vroeg mogelijk verwachten .
Nadat die mocielijkhedeu uit den weg waren geruimd , en nadat ik mijn maudje met ververschingen voor den nacht had gevuld , zetten wij ons op nieuw in den trein om onzen langen tocht naar Parijs te ondernemen .
Onder de nieuwe passagiers die zich te Lyon bij ons voegden , was er een heer met een Engelsen voorkomen , wiens kleeding den geestelijken stand verried . Voor ' t eerst van mijn leven bracht de verschijning van een geestelijke mij eenigen troost aan . De reden daarvoor was deze : Van ' t oogenblik af , dat ik den brief van mevrouw Fiuch had gelezen tot nu toe , had een vreeselijke twijfel , die een geestelijke alleen in staat was op te lossen , zich met alle macht aan mij opgedrongen — en ik geloof stellig , zoowel aan Oscar als aan mij . Was er tijd genoeg verloopen sedert Lucilla van llamsgate was vertrokken , dat NuErent haar reeds in zijn broeders naam had kunnen trouwen ?
Toen de trein van het station wegreed begon ik , die den geestelijken stand anders niet opzocht , mij aangenaam te maken bij dien geestelijke . Hij was jong en bedeesd —
maar ik wist hem voor mij in te nemen . Juist toen de andere reizigers ( behalve Oscar ) zich ' t gemakkelijk maakten om te gaan slapen , kwam ik met mijne vraag aan den geestelijke voor den dag . « A en B ., mijnheer , een heer en eene dame , beiden meerderjarig , verlaten zekere stad in Engeland en begeven zich naar eene andere op den vijfden van deze maand — wees nu zoo goed mij te zeggen hoe spoedig zij na dien dag wettig kunnen gehuwd zijn ?»
Voorbeeld : Klik op de tekst voor meer